「以海島為名」郭弘坤的書寫圖像  

In the Name of the Island: HKUN's Image Scriptures

Dec. 19th 2017 - Jan. 28th. 2018

 「以海島為名」郭弘坤的書寫圖像

In the Name of the Island: HKUN's Image Scriptures 

 

開幕茶會 / 2018.01.13(六) 15:00~19:00

展覽時間 / 2017.12.19(二)~2018.01.28(日) 13:00~19:00

 (開放時間為週二至週六,本展覽最後一周週日特別開放參觀,其他時間歡迎來電預約)

「以海島為名」藝術家郭弘坤2017-2018全新力作!!

--- 邀請您一同蒞臨感受屬於"我"與"我們"的海島面貌 ---

--- 藝術家 郭弘坤HKUN 簡介 ---


藝術家郭弘坤於1996年義大利羅馬藝術學院取得碩士學位,現任教於台北藝術大學美術學系,主要居住於台義兩地。作品多以複合媒材創作,運用現成物之生產履歷與消費端,詮釋人文精神與歷史鋪陳;結合單格影像與繪畫,構築簡化空間之擬境作為感知觸媒,與重現社會行徑的再思考結果。 本次個展為郭弘坤老師2017至2018年最新力作,作品延續2008年以來,以臺灣「海島文化特徵」,遷徙移民之思維與生產行為,試圖從文化面向做個人觀點的註解。此外,作品呈現集體潛意識架構在視覺藝術表達的形式,其所處理的概念架構近似,以圖像作用描寫民族心靈輪廓。

--- 展 覽 概 述 ---


文 / 郭弘坤 HKUN


作為創作者的「我」,試圖藉由藝術作為傳達形式,來書寫海島文化主體性:「我」和「我們」,群我關係當中所產生的互主體經驗。除了研究單一形式所產生的意義之外,我更著力於於探討形式彼此「之間」與環境所產生的相互對話。同時,我嘗試以一種較為簡單直接的創作方法來解放繪畫/圖像/書寫/複合媒材的疆界,展現在特定技法中。

作為個人生命狀態的書寫,我以為這是我的創作思維當中,座落於自身存在的海島。期間包含了特殊的個人潛意識;意識不到的思維;與集體潛意識的認識和學習。這是深刻浸潤歷史所累積的資產,同時也是對個人潛意識心靈更進一步的認識。

我認為作品不只要維持思考的向度,同時也應該激發起創作者與他人之間的想像與實踐,用以回應存在於大環境中的生命政治。除了藝術自身的內涵、創作者在作品中經營的內容,甚至書寫中的情境開發--視覺藝術的表達形式,不僅僅是從他者角度思想的觀察上,體現生活的價值觀,更是突顯意識知覺的素材;藝術家掌握圖像與造形的來源。

因此,「圖像」與「結構」必須體現出內在自主的價值,圖像與非圖像在藝術之中都必須能夠定義出空間的規則與功能--不論是過去已經實現的,抑或是未來將被實現的,都得以使用藝術來保存,並且超越經濟與政治現實,在藝術中維持生命。

As the “self” and the creator, the artist attempts to inscribe the cultural subjectivity of the island in the form of art, using the inter-subjectivity of the “I” and the “we” as his for of artistic expression. In addition to the investigation of single forms of individual meanings, he places even greater emphasis on exploring the space between individual forms, and their dialogue with the environment, while probing simple and direct methods to liberate painting/ imagery/ scripture/ multimedia from specific technical expressions. This is the creative thinking behind Hkun's artwork, anchored in the island he exists on, and his unique, unreachable subconsciousness, as well as the cognition and observance of the collective subconscious, deeply entrenched in the accumulation of historic assets. Through this, a higher degree of understanding of the personal subconscious is achieved, which forms the inscription of the condition of life. 

The work must maintain its logical dimensions, even inspire imagination and action, to answer the life politics of our greater environment. Apart from the special origins of the artistic meaning itself, the content of the work must be developed through the inscribed context. The form of visual artistic expression conveys life values through the view point of the “other”, thus emphasising the cultural material of consciousness and cognition, which form the basis of the artist's figurative and formal values. Therefore, the “image” and “structure” must reflect internal, autonomous values, both figurative and non-figurative imageries have to define the rules and functions of space. Be it what has been realised in past experiences, or that which will be realised in the future, all is preserved in the form of art, beyond economic and political realities, and will stay alive in this form. 

 


GENERAL INFORMATION

 Opening | 15:00-19:00, Sat., Jan. 13, 2018
Duration | 13:00-19:00, Tue.-Sat., Dec. 19, 2017 to Jan. 28, 2018, especially extended to Sunday on last week



R. Gallery
誠 摯 邀 請 您 蒞 臨 
You are cordially invited.

[About]

R. Gallery acts as the communication platform of international contemporary art and aesthetics, connecting humanistic artistic creation in Asia, Europe, and America. We adopt new crossover cooperation to introduce distinctive art to the world and carry forward the Asia contemporary art.

4-75 48th Ave., Long Island City, New York 11109 (USA)

No 6., Ln. 227, Nanmen Rd., West Central Dist., Tainan City 700, Taiwan (ROC)

R.Gallery  @ 2014 Copyright Reserved